Перевод носителями языка
Точно и быстро переводим анимационные, игровые и документальные фильмы, рекламные ролики, лекции и другие аудиовизуальные произведения на язык целевой аудитории и внимательно относимся к нюансам содержания.
Профессиональные субтитры
Субтитры укладываем по международному стандарту ESIST, вобравшему в себя лучшие отраслевые практики в области удобства восприятия зрителем текстовой информации при просмотре фильма. Знаем, какого размера и цвета должен быть шрифт, где и сколько показывать субтитры на экране, чтобы не отвлекать зрителя от содержания картины.
Опыт
Субтитровали 700+ фильмов
Сдаем перевод и субтитры вовремя. Понимаем, что такое горящий дедлайн и делаем быстро.
Гарантии
Работаем по договору
Работаем по счету-договору на основании правил оказания услуг, где описана наша ответственность за подготовку и своевременную подачу документов в инстанции.
УДаленно
Из любой точки мира
Мы находимся в Москве, а работаем по всей России. Вам не придется приезжать в Москву — мы разберемся со всем на месте: сдадим копии в архив, подадим документы в Минкульт.